Dremel Micro (8050-35) Especificações

Consulte online ou descarregue Especificações para Ferramentas combinadas sem fios Dremel Micro (8050-35). Dremel Micro (8050-35) Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 116
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
GB
DE
NO
FR
FI
IT
ET
NL
LT
DA
LV
SV
AR
2610Z06579 07/2014 All Rights Reserved
C/N
Original Instructions 10
Übersetzung Der Originalbedienungsanleitung 17
Traduction De La Notice Originale 26
Traduzione Delle Istruzioni Originali 35
Vertaling Van De Originele Gebruiksaanwijzing 44
Oversættelse Af Betjeningsvejledning 53
Översättning Av Originalinstruktioner 60
Oversettelse Av Originalinstruksjonene 68
Käännös Alkuperäisistä Ohjeista 76
Algsete Juhiste Tõlge 83
Originalių Instrukcijų Vertimas 91
Oriģinālās Lietošanas Pamācības Tulkojums 99
   108
  
28
15
10
5
20
0
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 115 116

Resumo do Conteúdo

Página 1 -   

GBDENOFRFIITETNLLTDALVSVAR2610Z06579 07/2014 All Rights ReservedC/NOriginal Instructions 10Übersetzung Der Originalbedienungsanleitung 17Traducti

Página 2

ORIGINAL INSTRUCTIONSUSED SYMBOLSREAD THESE INSTRUCTIONSUSE HEARING PROTECTIONUSE EYE PROTECTIONUSE A DUST MASKGENERAL POWER TOOL SAFETYWARNINGS!WARN

Página 3

piemērots darbam ārpus telpām, samazinās risks saņemt elektrisko triecienu. 

Página 4

ELEKTROINSTRUMENTA LIETOŠANA UN APKOPE Elektroinstrument

Página 5

Rotējošais darbinstruments var skart atbalsta virsmu, kā rezultātā elektroinstruments var kļūt nevadāms. 

Página 6

 Instrumenta lietošana nepareizā virzienā izraisa gr

Página 7



Página 8 - ETTEVAATUST



Página 9



Página 10 - SAFETYWARNINGS

*15 15 000 apgriezieni/min 20 20 000 apgriezieni/min 28 28 000 apgriezieni/min

Página 11 - ALLOPERATIONS



Página 12



Página 13 - SPECIFICATIONS

entangled cords increase the risk of electric shock. Use of a

Página 14 - ASSEMBLY

e

Página 15

b

Página 16 - STALL PROTECTION

1 .

Página 17 - SICHERHEIT AM ARBEITSPLATZ



Página 20 - SCHLEIFEN UND TRENNSCHLEIFEN

2610Z06579 07/2014 All Rights ReservedC/N

Página 21

Prolonged exposure to high intensity noise may cause hearing loss. 

Página 22 - SPEZIFIKATIONEN

either jump toward or away from the operator, depending on direction of the wheel’s movement at the point of pinching. Abrasive wheels may also break

Página 23

ASSEMBLYALWAYS TURN OFF THE TOOL BEFORE CHANGING ACCESSORIES, CHANGING COLLETS, OR SERVICING THE TOOL.IMPORTANT CHARGING NOTES1. The charger was desi

Página 24 - BETRIEBSGESCHWINDIGKEIT

the battery is receiving a charge. Charging will automatically stop when the tool is fully charged. When all the blue LED lights are off charging is c

Página 25 - BLOCKIERSCHUTZ

This tool has a stall protection feature built into it to protect the motor and battery in the event of a stall. If you put too much pressure on the t

Página 26 - SECURITE PERSONNELLE

This tool has a stall protection feature built into it to protect the motor and battery in the event of a stall. If you put too much pressure on the t

Página 27 - ELECTROPORTATIF

ELEKTRISCHE SICHERHEIT 

Página 28 - UTILISATIONS

Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil bendet, kann zu Verletzungen führen. 

Página 29 - ASSOCIES

22815105200IG. 1ABCDEFGHIMNPKJ LO22515105200DABC1

Página 30 - ENVIRONNEMENT

Bruchstücke des Werkstücks oder gebrochenes Zubehör können wegiegen und Verletzungen auch außerhalb des direkten Arbeitsbereichs verursachen.

Página 31

RÜCKSCHLAG UND ENTSPRECHENDE WARNHINWEISERückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines hakenden oder blockierten rotierenden Zubehörteils wie e

Página 32 - UTILISATION

UMWELTINFORMATIONENENTSORGUNGElektrowerkzeuge, Zubehöre und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.NUR FÜR EU-LÄN

Página 33 - VITESSES DE FONCTIONNEMENT

der Akku das Ende seiner Lebensdauer erreicht hat und ausgewechselt werden muss.3. Denken Sie bei einer längeren Aufbewahrung daran, den Stecker des

Página 34 - CONTACTER DREMEL

VERWENDUNGERSTE SCHRITTEAls ersten Schritt für die Verwendung des Multifunktionswerkzeugs sollten Sie ein Gefühl für das Werkzeug bekommen. Nehmen Sie

Página 35

läuft mit einer Drehzahl von 15.000 U/min an. Die Front-LED schaltet ein. Wenn der Ein/Aus-Knopf gedrückt, aber nicht losgelassen wird, schalten sich

Página 36 - TUTTELE APPLICAZIONI

Wartung und Reparatur von Dremel-Serviceniederlassungen durchführen zu lassen. Auf jeden Fall ist aus Sicherheitsgründen vor Wartungs- und Reinigungsa

Página 37

TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALESYMBOLES UTILISÉSLISEZ CES CONSIGNESUTILISEZ UN DISPOSITIF DE PROTECTION ANTIBRUITUTILISEZ UN ÉQUIPEMENT DE PROTECTIO

Página 38

PRECAUTIONS D’UTILISATION DE L’OUTIL ELECTROPORTATIF À BATTERIE Un chargeur

Página 39 - AMBIENTE

Les accessoires de meulage qui tournent à une vitesse de rotation supérieure à cel

Página 40 - MONTAGGIO

3ABCDEF3 MAX65 mmMAX65 mmMAX40 mmBEDCA4a MAX65 mmMAX65 mmMAX40 mmBEDCA4b 30151052005 2815105200AB7 30151052006

Página 41

Les meules à tronçonner sont conçues pour enlever de la mati

Página 42 - PROTEZIONE ANTIBLOCCO

CONSIGNES DE SECURITE SPECIFIQUES AU POLISSAGE 

Página 43

ILLUSTRATION 1A. ChargeurB. Prise pour l’alimentationC. Alimentation électriqueD. Prise Jack pour le chargeurGENERALITES L’outil multifonctions Dr

Página 44 - VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN

D. Sens de desserrageE. Sens de serrage1. Appuyez sur le bouton de blocage d’arbre, maintenez et tournez l’arbre à la main jusqu’à ce qu’il s’encle

Página 45 - VOOR ALLE TOEPASSINGEN

!ATTENTIONTOUTES LES APPLICATIONS DE BROSSAGE NÉCESSITENT DES VITESSES RÉDUITES AFIN D’ÉVITER L’ARRACHEMENT DE FILS MÉTALLIQUES.Les vitesses supérieur

Página 46 - WAARSCHUWINGEN

Il est possible d’utiliser votre Dremel Micro avec tous les accessoires Dremel, à l’exception des fraises. Bien que l’outil fonctionne avec les disque

Página 47

dell’elettroutensile potrebbe causare lesioni personali gravi. 

Página 48 - SPECIFICATIES

Gli elettroutensili sono pericoloso se utilizzati da persone inesperte. 

Página 49

 Attraverso un contatto casuale l’utensile in rotazione potrebbe

Página 50

 Se si inserisce l’utensile nella direzione errata, il bordo di taglio della punta uscirà dal pezzo in lavorazio

Página 51 - WERKTOERENTALLEN

4Max RPMAlCuAgPlasticPlexi105 35.000 106 35.000 107 35.000 108 35.000 110 35.000 111 35.000

Página 52 - ELEKTRISK SIKKERHED

DATI TECNICIDATI TECNICI GENERALITensione di alimentazione ..7,2 VAmperaggio 1 AhVelocità a vuoto no 5000 – 28000 min–1Velocità dei giri n 28000 /

Página 53 - PERSONLIG SIKKERHED

completamente carica. La luce diventa arancione quando la batteria inizia a scaricarsi. Quando la luce è rossa, la batteria è quasi completamente scar

Página 54 - ALTARBEJDE

passaggio. Un tocco leggero garantisce un migliore controllo e riduce le possibilità di errore.COME USARE L’UTENSILEPer un migliore controllo in lavor

Página 55

batteria. La velocità sarà regolata con incrementi o d

Página 56 - MONTERING

o il caricabatterie e la prova di acquisto al rivenditore.CONTATTO DREMELPer ulteriori informazioni sulla gamma di prodotti Dremel, supporto e numero

Página 57

ELEKTRISCHE VEILIGHEID 

Página 58

Als u de volgende aanwijzingen niet in acht neemt, kunnen een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel het gevolg zijn. 

Página 59 - DRIFTSHASTIGHEDER

wordt blootgesteld aan luid lawaai, kan uw gehoor worden beschadigd. 

Página 60 - ELEKTRISK SÄKERHET

elektrische leidingen of andere objecten een terugslag veroorzaken.BIJZONDERE WAARSCHUWINGEN VOOR SCHUURWERKZAAMHEDEN 

Página 61

MILIEUAFVALVERWIJDERINGElektrische gereedschappen, toebehoren en verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt.ALLE

Página 62 - ALLAARBETEN

5Max RPMAlCuAgPlasticPlexi105 35.000 106 35.000 107 35.000 108 35.000 110 35.000 111 35.000

Página 63 - OCH KAPSLIPNING

Gebruik altijd de spantang die overeenkomt met de maat van de asschacht van het accessoire dat u wilt gaan gebruiken. Probeer niet een schacht met een

Página 64

GEBRUIKEEN GOED BEGINDe eerste stap bij het gebruik van het multigereedschap is u vertrouwd maken met het gereedschap. Houd het gereedschap in uw hand

Página 65

1. Kunststof en ander materiaal dat bij lage temperaturen smelt, moet met een laag toerental worden bewerkt.2. Polijsten, poetsen en reinigen met el

Página 66 - DRIFTHASTIGHET

aan het gereedschap te laten uitvoeren door de Dremel-serviceafdeling. Om letsel door onverwacht starten of een elektrische schok te ver mijden, moet

Página 67 - RENGÖRING

OMHYGGELIG BRUG OG HÅNDTERING AF EL-VÆRKTØJ 

Página 68

Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed.SIKKERHEDSINSTRUKSER FOR ALTARBEJDEFÆLLES ADVARSELSHENVISNINGER TIL SLIBN

Página 69

SÆRLIGE ADVARSELSHENVISNINGER TIL SLIBNING OG SKÆREARBEJDE 

Página 70 - ADVARSLER

Løse, meddrejende fastgørelsessnore kan gribe fat i dine ngre eller sætte sig fast i arbejdsemnet.SÆRLIGE ADVA

Página 71

L. Stik til ladestationM. Konisk holdegreb med blødt grebN. Front LED-lysO. StrømforsyningP. SpændemøtrikSPÆNDEPATRONERDremel tilbehøret til mult

Página 72 - SPESIFIKASJONER

indtil spændepatronen har fat om bitten eller tilbehørets skaft.BEMÆRK: Husk at læse den vejledning, der følger med dit Dremeltilbehør, for at få yder

Página 73

6Max RPMAlCuAgPlasticPlexi532 15.000 535 15.000 536 15.000 537 15.000 538 20.000 540 35.000 402 542 35.000

Página 74 - FASTKJØRINGSSIKRING

1. Plast og andre materialer, der smelter ved lave temperaturer, skal skæres med lav hastighed.2. Polering, høj

Página 75 - KONTAKTE DREMEL

RENGØRING!ADVARSELFOR AT UNDGÅ ULYKKER SKAL MASKINEN OG/ELLER OPLADEREN ALTID FRAKOBLES STRØMFORSYNINGEN FØR RENGØRING. Maskinen rengøres mest effekti

Página 76

Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer. 

Página 77 - KÄYTTÖTARKOITUKSILLE

ignoreras nns risk för att elstöt, brand och/eller allvarliga personskador uppstår. 

Página 78 - HIEKKAPAPERIHIONTAAN

I annat fall kan skivan haka upp sig, hoppa ur arbetsstycket eller orsaka bakslag. 

Página 79 - YMPÄRISTÖ

MILJÖAVFALLSHANTERINGElverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning.ENDAST FÖR EU-LÄNDERSläng inte elverkty

Página 80 - KOKOAMINEN

för hand tills det fäster i skaftlåset. Använd inte skaftlåsknappen när multiverktyget är igång.2. Lossa nosmuttern utan att ta bort den när skaftlås

Página 81

DRIFTHASTIGHETBILD 7A. Knappar för varvtalsregleringB. Lampor för varvtalsreglering och laddningsindikeringÖva på en bit material för att välja rätt

Página 82 - PUHDISTUS

!VARNINGVISSA RENGÖRINGSMEDEL OCH LÖSNINGSMEDEL KAN SKADA PLASTDELARNA. Några av dessa är: bensin, koltetraklorid, klorerade rengöringslösningar, ammo

Página 83 - DREMELIN YHTEYSTIEDOT

GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER FOR ELEKTROVERKTØY!ADVARSELLES ALLE SIKKERHETS-ADVARSLER OG INSTRUKSER. Hvis du ikke følger advarslene og instruksene,

Página 84 - TÖÖOPERATSIOONIDEKS

7Max RPMAlCuAgPlasticPlexi532 15.000 535 15.000 536 15.000 537 15.000 538 20.000 540 35.000 402 542 35.000

Página 85

kan feste innsatsverktøyet på elektroverktøyet ditt, er dette ingen garanti for sikker bruk. 

Página 86

Reaksjonsdreiemomentet til motoren ved akselering opp til full hastighet kan få verktøyet til å vri seg. 

Página 87 - TEHNILISED ANDMED

!ADVARSELIKKE BEARBEID MATERIALE SOM INNEHOLDER ASBEST (ASBEST ER KREFTFREMKALLENDE). !ADVARSELTA NØDVENDIGE FORHOLDSREGLER DERSOM HELSESKADELIG, BREN

Página 88 - KÄSITSEMINE

tilbake mellom 0 og 45 °C, starter ladingen igjen automatisk.2. Dersom brukstiden faller betraktelig mellom hver lading, tyder det på at batteriets l

Página 89

-forsats, gjøre arbeidet for deg. Unngå å øve press mot verktøyet under bruk. Senk isteden det og

Página 90 - DREMELI KONTAKTANDMED

Dremel Micro er utstyrt med knapper for hastighetsregulering. Du kan justere hastigheten under bruk ved å trykke på de blå pluss- 

Página 91 - ELEKTROSAUGA

KÄÄNNÖS ALKUPERÄISISTÄ OHJEISTAKÄYTETYT SYMBOLITLUE NÄMÄ OHJEETKÄYTÄ KUULOSUOJAAKÄYTÄ SUOJALASEJAKÄYTÄ HENGITYSSUOJAASÄHKÖTYÖKALUIHIN LIITTYVIÄ YLEISI

Página 92 - VISIEMS DARBAMS

sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköiskun riskiä. 

Página 93



Página 94 - TECHNINIAI DUOMENYS

kosketuksen seurauksena tarttua kiinni pyörivään tarvikkeeseen, joka saattaa porautua kehoosi. 

Página 95 - SURINKIMAS

8GBCE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardiz

Página 96 - NAUDOJIMAS

erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.TEKNISET TIEDOTYLEISET TEKNISET TIEDOTNimellisjännite 7,2 VNimelliskapasiteetti 1 AhTyhjä

Página 97

akku on täyteen ladattu. Akun purkautuessa valo muuttuu oranssiksi. Kun valo on punainen, akku on melkein tyhjä. Kun akku on tyhjä, työkalun virta kat

Página 98 - SUSISIEKITE SU DREMEL

kartiomaisen osan pinnassa olevaa sinistä virtapainiketta.Kytke työkalu päälle painamalla ja vapauttamalla sininen virtapainike. Työkalu käynnistyy no

Página 99 - ELEKTRODROŠĪBA

28 28 000 kierr./min* 15 on teräsharjojen enimmäisnopeus.jalometallit) edellytt

Página 100 - DROŠĪBAS NOTEIKUMI VISIEM

Hoiatuste ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. Hoidke kõik hoiatused ja juhised hilisemaks kasu

Página 101

kuulmiskaitsevahendite kasutamine vähendab vigastuste ohtu. 

Página 102 - UZMANĪBU

Ümarmaterjal, nt seadetihvtide vardad, torud või torustikud, kaldub lõikamisel veerema, mis võib põhjustada lõiketera kinnikiilumist või teie suunas h

Página 103 - TEHNISKIE PARAMETRI

 Tööriista söötmine vales suunas põhjustab lõiketera lõikeserva ron

Página 104

a. Kontrollige voolupinget pistikupesas, ühendades sellega mõne teise elektriseadme.b. Kontrollige, kas pistikupesa on ühendatud valgusti lülitiga,

Página 105 - LIETOŠANA

ÜLDTEAVE Dremel Multitool on seade ülisuurt täpsust nõudvate tööde tegemiseks. Dremeli tarvikute ja otsakute lai valik võimaldab seadet kasutada väga

Página 106 - TĪRĪŠANA

9GBCE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardiz

Página 107 - SAZINĀŠANĀS AR DREMEL

enne tööriista väljalülitamist kasutatud tasemeni rakendusel.Olenevalt töömaterjalist ja kasutatud lisaseadis

Página 108 - 

kokkupuutekohas. Seejärel vähendage kiirust veidi, et leida optimaalne töökiirus.Mõned kiirust puudutavad rusikareeglid:1. Plaste ja teisi madalama s

Página 109

lauke skirtas laidas, sumažėja elektros smūgio tikimybė. 

Página 110 - 

 

Página 111

ATATRANKOS JĖGOS IR SUSIJĘ ĮSPĖJIMAIAtatranka yra staigus atoveikis, atsirandantis, kai šlifavimo juo

Página 112 - 

pjaunamąja briauna. Nuo šoninės apkrovos šie šlifavimo įrankiai gali sulūžti. 

Página 113 - DREMEL

arba akumuliatorius per karštas ar per šaltas, 

Página 114

N. O. Maitinimo adapterisP. SUSPAUDŽIAMOSIOS ĮVORĖS

Página 115

 5 5.000 aps./min. 10 10.000 aps./min. *15 15.000 aps./min. 20 20.000

Página 116

3. 4. 

Comentários a estes Manuais

Sem comentários