Dremel TRIO Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Ferramentas Dremel TRIO. Инструкция по эксплуатации Dremel TRIO Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 104
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
Dremel Europe
The Netherlands
www.dremel.com
2610Z00816 05/10 All Rights Reserved
I
Traduzione delle istruzioni originali 9
E
Traducción de las instrucciones originales 15
P
Tradução das instruções originais 21
GR
Μετάφραση των πρωτοτυπων οδηγιων
26
TR
Orjinal yönergelerin çevirisi 33
CZ
Překlad originálních pokynů 38
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji 43
BG
Превод на оригиналните инструкции
49
H
Az eredeti előírások fordítása 55
RO
Traducere a instruţiunilor originale 61
RUS
Перевод оригинальных инструкций
67
SLO
Prevod originalnih navodil 73
HR
Prijevod originalnih uputa 78
SRB
Превод Оригиналног Упутства
84
SK
Preklad pôvodných pokynov 89
UK
Переклад головних інструкцій
95
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 103 104

Resumo do Conteúdo

Página 1

Dremel Europe The Netherlands www.dremel.com2610Z00816 05/10 All Rights ReservedITraduzione delle istruzioni originali 9ETraducción de las instrucc

Página 2

10TRATTAMENTO ACCURATO E USO CORRETTO DEGLI ELETTROUTENSILIa. Non sottoporre la macchina a sovraccarico. Per il proprio lavoro, utilizzare esclusiv

Página 3

100свердло може проводити струм до інструменту, створюючи небезпеку ураження електричним струмом для оператора. Вимкніть механізми захисту або видаліт

Página 7 - OPOZORILO

Dremel EuropeThe Netherlands www.dremel.com2610Z00816 05/10 All Rights Reserved

Página 8

11h. Indossare abbigliamento di protezione. A seconda dell’applicazione in corso utilizzare una visiera completa, maschera di protezione per gli occh

Página 9 - SIMBOLI USATI

12c. Per la mola abrasiva selezionata, utilizzare sempre flange di serraggio che siano in perfetto stato e che siano della corretta dimensione e form

Página 10 - LE APPLICAZIONI

13!ATTENZIONEAccertarsi che l'impugnatura pivottante sia fissata saldamente nella posizione desiderata. L'attivazione dell'utensile quan

Página 11 - DIPERICOLO

14Fase 4: Affondare lentamente la punta a un angolo di 90° per iniziare il taglio (Fig. 12). La guida di base dovrà essere allineata alla superficie

Página 12 - MONTAGGIO

15TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALESSÍMBOLOS UTILIZADOSLEA ESTAS INSTRUCCIONESUTILICE UNA MASCARILLA ANTIPOLVO Y PROTECCIÓN PARA OJOS Y OÍDOSA

Página 13 - ATTENZIONE

16USO Y TRATO CUIDADOSO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICASa. No sobrecargue la herramienta. Use la herramienta prevista para el trabajo a realizar. Con la h

Página 14 - ASSISTENZA E GARANZIA

17j. Únicamente sujete la herramienta por las empuñaduras aisladas al realizar trabajos en los que el accesorio pueda tocar conductores eléctricos oc

Página 15 - SÍMBOLOS UTILIZADOS

18!ATENCIÓNNo trabaje materiales que contengan amianto (el amianto es cancerígeno).!ATENCIÓNTome unas medidas de protección adecuadas si al trabajar p

Página 16 - TODOS LOS TRABAJOS

19La profundidad máxima de corte recomendada es de 13 mm en madera. Cuando se utilizan láminas de lijado y vástagos guía, se recomienda realizar pases

Página 17

21ABCEFGHIJKMLDA2 3PON

Página 18 - ESPECIFICACIONES

20NOTA: Debido a la acción rotante de corte del accesorio, se producirá un leve tirón cuando esté cortando algún material. Cuanto menor sea la velocid

Página 19 - REALICE UNOS CORTES DE PRUEBA

21TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAISSÍMBOLOS UTILIZADOSLEIA ESTAS INSTRUÇÕESUSE UMA MÁSCARA ANTI-POEIRAS E PROTECÇÃO AURICULAR E OCULARAVISOS GERAIS DE

Página 20 - REPARACIÓN Y GARANTÍA

22c. Puxe a ficha da tomada e/ou remover o acumulador antes de executar ajustes na ferramenta eléctrica, substituir acessórios ou guardar a ferrament

Página 21 - FERRAMENTA ELÉCTRICA

23k. Manter o cabo de rede afastado de ferramentas de trabalho em rotação. Se perder o controlo sobre a ferramenta eléctrica, é possível que o cabo d

Página 22 - TODAS AS APLICAÇÕES

24!ATENÇÂONão processar material que contenha asbesto (asbesto é considerado como sendo cancerígeno).!ATENÇÂOTomar medidas de protecção, se durante o

Página 23

25em madeira. Quando utilizar rolos de lixa e mandris padrão, é aconselhável executar passagens menos agressivas e mais frequentes pelo material para

Página 24 - UTILIZAÇÃO

26NOTA: Devido à acção de corte rotativo do mandril, sentirá uma ligeira força de tracção durante o corte. Quanto mais lento for o corte, maior será o

Página 25 - PRACTICAR

27!Εάν δεν ακολουθήσετε όλε

Página 26 - 

28Τα προληπτικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο μιας ακούσιας εκκίνησης του ηλεκτρικού εργαλείου.  

Página 27 - 

29εργαλείου “ρευματοφόρα” και μπορεί να προκαλέσει την ηλεκτροπληξία του χειριστή.

Página 29

30!

Página 30 - 

31Το μέγιστο συνιστώμενο βάθος κοπής είναι 13 χιλ. σε ξύλο. Όταν χρησιμοποιείτε πέλματα λείανσης και φρέζες διαμόρφωσης, συνιστάται να κάνετε πολλαπλά

Página 31

32ηλεκτρικό κύκλωμα κλείστε τους διακόπτες ή αφαιρέστε τις ασφάλειες. Όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο να το κρατάτε πάντα από το θερμοπλαστικό του περ

Página 32 - 

33ORJİNAL YÖNERGELERİN ÇEVİRİSİKULLANILAN SİMGELERBU TALİMATLARI OKUYUNTOZ MASKESİ, KULAK VE GÖZ KORUMASI KULLANINGENEL ELEKTRİKLİ EL ALETİ EMNİYETUY

Página 33 - EMNİYETUYARILARI

34hasarlı olup olmadığını kontrol edin. Aleti kullanmaya başlamadan önce hasarlı parçaları onartın. Birçok iş kazası aletin kötü bakımından kaynaklanı

Página 34 - TALİMATLARI

35a. Elektrikli el aletini sıkıca tutun ve bedeninizle kollarınızı geri tepme kuvvetlerini karşılayabilecek konuma getirin. Yüksek devirlerde geri t

Página 35 - TEKNİK ÖZELLİKLER

36J. YüksükK. Pens SomunuL. Şaft Kilitleme DüğmesiM. Havalandırma delikleriN. AnahtarO. Düz kenar /daire kılavuzuP. Tablanın kelebek başlı vid

Página 36 - KULLANIM

37ORTALAMA DEVİR AYARLARI (Şek. 9)Devir aralığını ayarlama anahtarı2 10000-12000 RPM4 12000-14000 RPM6 14000-16000 RPM8 16000-18000 RPM10 18000-2

Página 37 - SERVİS VE GARANTİ

38alet servisinin bir Dremel Servis Merkezi tarafından yapılmasını öneririz. SERVİS GÖREVLİSİ: Servis uygulamadan önce aleti ve/veya şarj cihazını güç

Página 38 - ELEKTRICKÉMU PŘÍSTROJI

39SVĚDOMITÉ ZACHÁZENÍ A POUŽÍVÁNÍ ELEKTRONÁŘADÍa. Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci použijte k tomu určený stroj. S vhodným elektronářadím budete p

Página 39 - VŠECHNY ČINNOSTI

4AlTR40720000 20000 10000-15000 10000-12000 12000-17000 - -TR408 20000 20000 10000-15000 10000-12000 12000-17000 - -TR432 20000 20000 10000-15000 1000

Página 40 - SPECIFIKACE

40n. Čistěte pravidelně větrací otvory Vašeho elektronářadí. Ventilátor motoru vtahuje do tělesa prach a silné nahromadění kovového prachu může způso

Página 41 - VAROVÁNÍ

41Otáčky při chodu naprázdno (n0) ... 10 000-20 000/minKonstrukce třídy II ...PRODLUŽOVACÍ SÍŤOVÉ KABELYBezpečné prodlužovací síťové kabe

Página 42 - PROVEĎTE ZKUŠEBNÍ ŘEZY

42POZNÁMKA: Nezapomeňte si přečíst pokyny dodané k příslušenství Dremel, ve kterých najdete další informace k jeho používání.POZNÁMKA: Používejte pouz

Página 43

43ČISTĚNÍ! VAROVÁNÍABYSTE ZABRÁNILI NEHODÁM, PŘED ČIŠTĚNÍM VŽDY ODPOJTE PŘÍSTROJ A NABÍJEČKU OD ZDROJE NAPÁJENÍ. Přístroj lze nejefektivněji vyčistit

Página 44 - DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA

44BEZPIECZEŃSTWO OSÓBa. Należy zachować ostrożność, kierować się rozsądkiem podczas używania elektronarzędzia. Nie należy używać urządzenia w przypa

Página 45 - OSTRZEGAWCZE

45f. Ściernice, kołnierze, talerze szlifierskie lub inny osprzęt muszą dokładnie pasować do tulei elektronarzędzia. Osprzęt, który nie pasuje dokładni

Página 46 - ROZPOCZĘCIE PRACY

46c. Należy zawsze używać nieuszkodzonych tulei mocujących o właściwej wielkości i kształcie dla wybranej ściernicy. Prawidłowo dobrane tuleje podpi

Página 47 - OSTRZEŻENIE

47! OSTRZEŻENIENależy upewnić się, że rękojeść obrotowa została bezpiecznie zablokowana w wybranej pozycji. Praca z niezabezpieczoną prawidłowo rękoje

Página 48 - SERWIS I GWARANCJA

48Krok 2: trzymając mocno narzędzie, ustaw prędkość i włącz narzędzie.Krok 3: trzymając mocno narzędzie, zagłęb końcówkę w materiale pod kątem 45°

Página 49 - ВНИМАНИЕ

49W przypadku reklamacji, należy wysłać niezdemontowane narzędzie lub ładowarkę wraz z dowodem zakupu do sprzedawcy.KONTAKT Z FIRMĄ DREMELWięcej infor

Página 51

50 Така ще можете по-добре да кон

Página 52 - 

51

Página 53 - 

52Такива работни инструменти често предизвикват откат или загуба на контрол над ел

Página 54 - 

53M. Вентилационни отвориN. Гаечен ключO. Водач за успоредни/кръгли срезовеP. Винт с крилчата глава за масичкатаИнструментът Trio на Dr

Página 55 - FIGYELEM

54В зависимост от положението на посоката на рязане спрямо влакната.• За максимален контрол, използвайте ниска скорост на подаване при рязане.• За

Página 56 - SZERVÍZ-ELLENŐRZÉS

554. Включете щепсела в електрическата мрежа, хванете здраво инструмента, включете го и бавно го натиснете напред.Поддръжката, извършена от

Página 57 - MŰVELETRE

56b. Kerülje el a földelt felületek, például csövek, fűtőtestek, kályhák és hűtőgépek megérintését. Az áramütési veszély megnövekszik, ha a teste l

Página 58 - ÖSSZESZERELÉS

57BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK AZ ÖSSZES MŰVELETREKÖZÖS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK KÖSZÖRÜLÉSHEZ, CSISZOLÁSHOZ, DRÓTKEFÉLÉSHEZ, POLÍROZÁSHOZ ÉS CSISZOLÓ VÁGÓ

Página 59 - HASZNÁLAT

58a. Tartsa szorosan fogva az elektromos kéziszerszámot, és hozza a testét és a karjait olyan helyzetbe, amelyben fel tudja venni a visszaütő erőket

Página 60 - KARBANTARTÁS

59ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK1. KÉPA. Csuklórögzítő gombB. "Be-rögzítő" gombC. Változtatható sebességet állító tárcsaD. Hálózati zsinórE. Indí

Página 61

6ICE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti normati

Página 62 - TOATE TIPURILE DE UTILIZĂRI

60• A lehető legjobb vezetés érdekében lassan haladva végezze a vágást.• A lehető legjobb vezetés érdekében helyezze a másik kezét a szerszám elül

Página 63 - ŞLEFUIREA ŞI TĂIEREA

61ÁRAMFORRÁSHOZ. A szerszámot a leghatékonyabban sűrített száraz levegővel lehet megtisztítani. Mindig viseljen védőszemüveget, amikor a szerszámot sű

Página 64 - UTILIZARE

62b. Purtaţi echipament personal de protecţie şi întotdeauna ochelari de protecţie.Întotdeauna purtaţi protecţie pentru ochi şi urechi. Purtarea echi

Página 65

63cade pe jos, verificaţi dacă nu cumva s-a deteriorat sau folosiţi un dispozitiv de lucru nedeteriorat. După ce aţi controlat şi montat dispozitivul d

Página 66 - REPARARE ŞI GARANŢIE

64d. Nu întrebuinţaţi discuri de şlefuit uzate provenind de la scule electrice mai mari. Discurile de şlefuit pentru sculele electrice mai mari nu s

Página 67 - 

65! ATENŢIEAsiguraţi-vă că butonul de articulaţie revine înapoi pentru a bloca mânerul înainte de a porni unealta.! ATENŢIEAsiguraţi-vă că mânerul piv

Página 68 - 

66Pasul 5: După finalizarea tăieturii, opriţi unealta şi îndepărtaţi-o cu grijă de pe material. Nu încercaţi să utilizaţi această unealtă pentru a tăi

Página 69 - 

67

Página 70 - 

68 Широка

Página 71 - 

69

Página 72 - 

7HCE MINÖSÉGI TANUSITVANY Teljes felelösségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék a következö szabványoknak vagy kötelezö hatósági elöírásoknak

Página 73 - ZAELEKTRIČNA ORODJA

70

Página 74 - DELOVNE OPERACIJE

71Инструмент Dremel Trio предназначен для резки дерева, пластика, тонкого листового металла, гипсокартона, ДВП и плитки для облиц

Página 75 - OPOZORILA

72• При резке большинства материалов необходимо направлять инструмент по часовой стрелке. Исключение: при вырезании отверстий необходимо вести инстр

Página 76 - SPECIFIKACIJE

73! ВНИМАНИЕВО ИЗБЕЖАНИЕ НЕСЧАСТНЫХ СЛУЧАЕВ ИНСТРУМЕНТ И ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО НЕОБХОДИМО ОТКЛЮЧАТЬ ОТ ИСТОЧНИКА ПИТАНИЯ ПЕРЕД ОЧИСТКОЙ. Наиболее

Página 77

74e. Kadar električno orodje uporabljate na prostem, uporabite podaljšek kabla, ki je za to primeren. Uporaba kabla, ki je primeren za zunanjo rabo,

Página 78

75f. Brusilni koluti, prirobnice, brusilni krožniki in drug pribor se morajo natančno prilegati na brusilno vreteno Vašega električnega orodja. Vsadn

Página 79 - ELEKTRIČNIM ALATIMA

76d. Ne uporabljajte obrabljenih kolutov večjih električnih orodij. Kolut, ki je namenjen večjemu električnemu orodju, ni primeren za večje hitrosti

Página 80 - PRIMJENE

77ODSTRANJEVANJE PRAHUVaše orodje je opremljeno z odprtino za prah (G) za odstranjevanje prahu. Za uporabo te možnosti v odprtino za prah vstavite ada

Página 81 - SASTAVLJANJE

78varovalke. Kadar uporabljate orodje, ga vedno držite za termoplastično ohišje in vedno nosite zaščito za oči.OPOMBA: Zaradi vrtečega rezalnega delov

Página 82 - UPOZORENJE

79Izraz "snažni alat" u svim upozorenjima odnosi se na snažni alat koji se priključuje na struju (s kabelom) ili snažni alat na baterije (be

Página 83 - SERVIS I JAMSTVO

8*TRIOc1 2.6 m/s2c2 2,8 m/s2c3 5,1 m/s2c4 2,2 m/s2c5 1,5 m/s2c1c2c3c4c5IIn sabbiatura In taglio pietra In taglio legno dolceIn taglio a

Página 84 - 

80SERVISIRANJEa. Popravak vašeg uređaja prepustite samo kvalificiranom stručnom osoblju ovlaštenog servisa i samo sa originalnim rezervnim dijelovima

Página 85 - 

81silama povratnog udara ili momentima reakcije. Osoba koja rukuje uređajem može prikladnim mjerama opreza ovladati silama povratnog udara i silama re

Página 86 - УПОЗОРЕЊЕ

82UPORABADremel Trio Tool je namijenjen za rezanje drveta, plastike, tankih listova metala, suhozidine, presovanih ploča i zidnih pločica uz uporabu o

Página 87 - 

83PRAVILNO VOĐENJE (sl. 10)• Imajte na umu da se bit usmjerivača okreće u smjeru kazaljke na satu• Vodite alata tako da se bit okreće u izratku,

Página 88 - 

84KONTAKT DREMELZa daljnje informacije o asortimanu tvrtke Dremel, podršci i telefonskoj službi, posjetite www.dremel.com. Dremel Europe, P.O. Box 326

Página 89 - PREKLAD PÔVODNÝCH POKYNOV

85урадићете посао боље и сигурније у складу са његовом наменом.Било који електрични

Página 90 - ČINNOSTI

86 Ако изгубите контролу, кабл може да се пресече или заплете и ротациони прибор може да повуче вашу шаку

Página 91

87Не бацајте електрични алат у кућно смеће!У складу са Европском директивом 2002/96/EC о отпаду од електирчне и елект

Página 92 - TECHNICKÉ ÚDAJE

88Ваш алат је опремљен заштитом од прекомерне струје која ће аутоматски успорити мотор када је под превеликим оптерећењем.

Página 93 - POUŽÍVANIE

891. Нацртајте круг на обратку и означите центар круга. Избушите средњу рупу помоћу цртача. Уверите с

Página 94 - SERVISNÉ A ZÁRUČNÉ PODMIENKY

9TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALISIMBOLI USATILEGGERE LE PRESENTI ISTRUZIONIUSARE UNA MASCHERA ANTIPOLVERE E UNA PROTEZIONE PER GLI OCCHI E ACUST

Página 95 - 

90b. Zabráňte kontaktu tela s uzemnenými povrchmi, ako je potrubie, radiátory, sporáky alebo chladničky. Zvýšené riziko úrazu elektrickým prúdom je

Página 96 - 

91b. S týmto elektrickým prístrojom by sa nemali vykonávať činnosti, ako sú brúsenie drôtenou kefou, leštenie alebo odrezávanie. Činnosti, na ktoré n

Página 97 - 

92momentom pri spustení. Osoba pracujúca s prístrojom môže kontrolovať reakčné momenty alebo spätné rázy, ak vykoná predbežné opatrenia.b. Nikdy ned

Página 98 - 

93POUŽÍVANIEPrístroj Dremel Trio je určený na rezanie dreva, plastov, tenkého plechu, sadrokartónu, drevovláknitých dosák a obkladačiek pomocou príslu

Página 99

94SPRÁVNE VEDENIE (obr. 10)• Zapamätajte si, že nástavec sa otáča v smere hodinových ručičiek• Veďte prístroj tak, aby sa nástavec otáčal smerom

Página 100 - 

95Tento výrobok spoločnosti DREMEL podlieha záručným podmienkam v súlade s legislatívnymi ustanoveniami príslušnej krajiny; záruke nepodlieha bežné op

Página 101

96  Завжди зберігайте рівновагу та надійне положення. Це дозволяє краще управляти електроінструментом у непередбачених

Página 102

97Зазвичай пошкоджене приладдя ламається під час такого випробування. 

Página 103

98 

Página 104 - The Netherlands

99Послабте гвинт з лапками, що регулює глибину (F) (проти годинникової стрілки), щоб змінити глибину різання. Підведіть базову плиту на бажану глибину

Comentários a estes Manuais

Sem comentários